Toujours en provenance de ce merveilleux article déjà utilisé dans mon article précédent sur les 3 arcs, voici une liste de mots de vocabulaires régulièrement rencontrés en tai chi.
Je propose également ma traduction « typique » en français pour ces mots comme ça vous avez la version chinoise / anglaise / française ce qui s’avère très utile pour comparer des textes.
Cette liste n’est pas vraiment complète (on n’y retrouve pas plein de termes comme le kua, song…) mais je la trouve malgré tout intéressante. Je ferai peut-être ma propre liste un jour 🙂
Les 8 énergies (jin)
1 – 掤勁 Bīng jìn / Ward(ing) off / Parer (ou « repousser »)
Une force rebondissante.
En pratiquant le qigong, cette énergie vous traversera, donnant à votre corps et à vos bras une qualité semblable à celle d’un pneu gonflé..
2 – 捋勁 Lǚ jìn / Rolling back / Tirer
Une énergie de friction.
Utilisez au point de contact à une énergie vers l’intérieur et légèrement vers le bas, créant ainsi une connexion encore plus solide avec l’adversaire afin de pouvoir appliquer cette technique de friction.
3 – 擠勁 Jǐ jìn / Pressing / Presser
Un exemple de « force résultante ».
Deux forces dans des directions différentes se croisent en un point focal et produisent ensemble une force dans une nouvelle direction [c’est-à-dire que vos deux bras se rejoignent et se tendent ensemble au même endroit].
4 – 按勁 Àn jìn / Pushing / Pousser
Une énergie de pression sur l’adversaire sans se déconnecter de lui.
Coller systématiquement au point de contact, en provoquant chez l’adversaire une tension réactive, mais en l’empêchant de s’éloigner ou de se dégager.
5 – 採勁 Cǎi jìn / Plucking / Saisir
Diviser la force de l’adversaire en deux voies.
Saisissez-l’adversaire au point de contact afin qu’il ne puisse ni exprimer sa force vers vous, ni vous échapper.
6 – 挒勁 Liè jìn / Rending / Séparer
Utiliser une énergie de frappe comme si l’on battait un tambour.
Utiliser une action de rotation pour créer un effet de ressort supplémentaire, puis relâcher l’énergie soudainement. Il faut avoir l’intention de pénétrer vers l’intérieur pour que ce soit efficace.
7 – 肘勁 Zhǒu jìn / Elbowing / Coup de coude
Passer à l’attaque avec le coude.
Concentrez-vous sur le chevauchement entre votre avant-bras et votre bras, et attaquez soudainement. C’est la deuxième ligne de défense si « séparer » a échoué.
8 – 靠勁 Kào jìn / Bumping / Coup d’épaule
Tourner son corps sur le côté pour inverser la puissance de l’adversaire vers lui-même.
Transférez votre puissance de votre bras à votre corps (c’est-à-dire la zone de l’épaule) pour renvoyer la puissance de l’adversaire vers lui. C’est la troisième ligne de défense après l’échec du « séparer » et du « coup de coude ».
Autres forces
9 – 沾勁 Zhān jìn / Sticking / Coller
Rester au point de contact et ne pas s’en éloigner.
Rester sur l’adversaire comme s’il s’agissait de d’ancrer des vrilles en lui. Quelle que soit la façon dont il s’adapte, ne vous détachez pas du point de contact.
10 – 黏勁 Nián jìn / Adhering / Adhérer
Se déplacer avec le point de contact comme s’il y était collé.
Coller fermement à l’adversaire, se déplacer avec lui et ne pas se déconnecter de lui.
11 – 連勁 Lián jìn / Connecting / Connecter
Une énergie d’attraction lors du repli.
Etirer l’énergie de l’adversaire en le saisissant pour l’attirer dans votre cercle.
12 – 隨勁 Suí jìn/ Following / Suivre
Une énergie qui repousse tout en avançant.
Étendez votre propre énergie pour envahir le cercle de l’adversaire, puis attaquez en émettant l’énergie.
13 – 空勁 Kōng jìn / Emptying / Dissiper
Dissiper la force de l’adversaire.
Au lieu de vous écraser contre lui, tournez votre corps sur le côté pour dissiper sa force et le faire atterrir sur rien.
14 – 結勁 Jié jìn / Joining / Joindre
Rejoindre l’énergie de l’adversaire.
Lorsque son énergie s’effondre, complétez-la par la vôtre, établissant ainsi un lien plus sûr qui vous permettra de l’attirer.
15 – 挫勁 Cuò jìn / Scraping / (Enrouler – traduction provisoire)
Changer d’énergie pour aller vers l’intérieur et vers le bas.
Passer à la torsion vers l’intérieur, comme dans le tirage de soie inversé, afin de dissiper et de vider la force de l’adversaire, ruinant ainsi sa position.
16 – 揉勁 Róu jìn / Kneading / (Dérouler – traduction provisoire)
Changer son énergie pour aller vers le haut et vers l’extérieur.
Passer à la torsion vers l’extérieur, de la même manière que pour le tirage de soie, afin de disperser et de neutraliser la force de l’adversaire, ruinant ainsi sa position.
17 – 纏勁 Chán jìn / Twining / (Encercler – traduction provisoire)
Utiliser des mouvements en spirale pour encercler un point particulier.
L’adversaire est alors incapable de se séparer de vous.
18 – 接勁 Jiē jìn / Continuing / Poursuivre
Allonger son énergie.
Poursuivre sa propre énergie en allant plus loin, ce qui permet de poursuivre également l’énergie de l’adversaire et de rester fusionné avec elle.
19 – 逗勁 Dòu jìn / Teasing / Taquiner
Lancer de l’énergie dans l’énergie de l’adversaire.
Tout en continuant à utiliser l’énergie de l’adversaire, lancez-y de l’énergie supplémentaire afin d’établir un lien plus sûr avec lui.
20 – 抖勁 Dǒu jìn / Shaking / Secouer
Donner un choc soudain.
Tout votre corps se recroqueville et s’emmagasine, puis émet soudainement de la puissance.
21 – 閃勁 Shǎn jìn / Dodging / Eviter
Tourner son corps sur le côté pour se dérober.
Tourner son corps pour neutraliser la force de l’adversaire au lieu d’utiliser sa force pour y résister.
22 – 還勁 Hái jìn / Returning / Renvoyer
S’enrouler vers l’intérieur et s’inverser vers l’extérieur.
Saisir la force d’attaque de l’adversaire, puis, sans aucune pause, la lui renvoyer, en l’utilisant pour le repousser.
23 – 撩勁 Liāo jìn / Provoking / Provoquer
Attirer la force de l’adversaire.
Rouler sur place pour créer une pression au point de contact, l’amenant à générer une force réactive afin de conserver sa position.
24 – 拿勁 Ná jìn / Seizing / Saisir
Saisir les articulations.
En utilisant l’énergie de ses doigts, on semble envelopper une partie du corps ou des bras de l’adversaire.
25 – 換勁 Huàn jìn / Switching / Changer
Changement du lieu d’expression de l’énergie.
Déplacez la présence de votre énergie d’une articulation à l’autre afin de neutraliser l’adversaire.
26 – 了勁 Le jìn / Finishing / Finir
Relâcher brusquement en jetant la main.
Prendre l’adversaire par surprise. Dès qu’une brèche apparaît, lancer une attaque, en ignorant la nécessité de distinguer le dégagement qui va avec le déchirement et la délivrance qui va avec les techniques de ligne droite.
27 – 受勁 Shòu jìn / Receiving / Recevoir
Prendre ce que l’adversaire vous donne.
En cas de force entrante, se recroqueviller calmement et la recueillir.
28 – 給勁 Gěi jìn / Giving / Donner
Laisser faire.
Si l’adversaire veut de la force, ne soyez pas avare, donnez-lui plus que ce qu’il a négocié, suffisamment pour l’écraser sous le poids de la force.
29 – 捲勁 Juǎn jìn / Curling in / Boucler
Lorsqu’un grand cercle devient un petit cercle.
En tirant la soie à l’envers, passez d’un grand cercle vers l’extérieur à un petit cercle vers l’intérieur.
30 – 放勁 Fàng jìn / Releasing / Libérer
Lorsqu’un petit cercle devient un grand cercle.
En tirant la soie, passez d’un petit cercle vers l’intérieur à un grand cercle vers l’extérieur.
31 – 蓄勁 Xù jìn / Storing / Stocker
Former un arc énergétique.
Augmentez votre énergie d’éloignement en vous recroquevillant et en vous préparant à relâcher, comme si vous tiriez un arc et attendiez de décocher une flèche.
32 – 發勁 Fā jìn / Issuing / Émettre
Faire jaillir de façon soudaine et directe.
Un déchaînement d’élasticité fait jaillir la puissance tout droit. Ce type d’expression de la puissance ne s’applique pas au déchirement ou à la libération, qui impliquent des mouvements courbes.
Concepts
33 – 兩儀 Liǎng yí / The dual aspects / Le double aspect
L’équilibre entre le passif et l’actif face à la force.
La soie lisse et la soie inversée doivent s’aider mutuellement. C’est ainsi que l’on peut faire face à la force.
34 – 虛實 Xūshí / Emptiness & fullness / Le pleine et le vide
Le déplacement de votre centre de gravité.
Votre centre de gravité ne doit jamais se déplacer de plus de deux tiers d’un côté. Cela vous permet de rester agile à l’intérieur, le tiers restant vous laissant une grande marge de manœuvre..
35 – 平準 Píngzhǔn
« Standing like a scale »
« Se tenir comme une balance »
Se tenir centré et équilibré.
Ne laissez pas votre corps se pencher vers l’avant, vers l’arrière ou vers un côté ou l’autre.
36 – 沾點 Zhān diǎn / Point of contact / Point de contact
Attention portée à la rencontre d’une force verticale à l’horizontale ou d’une force horizontale à la verticale.
Il faut chercher à établir le contact au point qui donne la meilleure direction à l’effet de levier.
37 – 缺陷 Quēxiàn
« Cracks and gaps »
« Fissures et lacunes »
Manque d’énergie.
Une partie du corps manque d’énergie de réserve.
38 – 陰陽 Yīnyáng / Passive & active / Passif & actif
L’euphémisme pour les paires d’opposés complémentaires.
Exemples : rassembler/libérer, apporter/envoyer, stocker/émettre, fermer/ouvrir, douceur/dureté, os/muscle, théorie/pratique, principe/énergie, esprit/corps, civil/martial…
39 – 聽勁 Tīng jìn / Listening / Ecouter
Attendre dans le calme que l’adversaire exprime sa puissance.
Une fois que vous êtes entré en contact avec l’adversaire, attendez-le calmement, puis précédez-le en douceur. [S’il n’agit pas, je n’agis pas, mais dès qu’il agit, même légèrement, j’ai déjà agi.]
40 – 得關 Dé guān/ Obtaining opportunity / Obtenir une opportunité
Avoir une ouverture à exploiter.
Lorsque l’adversaire montre une ouverture, il faut en profiter tant que c’est possible.
41 – 得勢 Déshì / Obtaining position / Obtenir une position
Avoir un centre de gravité stable.
Si votre centre de gravité ne se déplace pas de plus de deux tiers d’un côté ou de l’autre, vous pourrez vous déplacer en douceur.
42 – 開展 Kāizhǎn / Expand / Élargir
Elargir le mouvement circulaire.
Étendez vos membres de l’intérieur pour augmenter la taille de votre mouvement.
43 – 緊湊 Jǐncòu / Contract / Contracter
Rétrécir le mouvement circulaire.
Réduisez la taille de votre mouvement jusqu’à ce que vous ne fassiez qu’« utiliser de l’énergie pour bouger votre corps ».
44 – 八卦 Bāguà / Eight trigrams / Huit trigrammes
Se réfère aux huit techniques de base, à savoir l’écartement, le recul, la pression, la poussée, l’arrachement, l’équarrissage, le coude et la bosse.)
En mouvement, les différentes positions de base des bras sont égales à huit, d’où leur association avec les huit trigrammes.
45 – 五行 Wǔháng / Five elements / Cinq éléments
Se réfère aux cinq directions du pas (avant, arrière, gauche, droite, centre).
Lorsque l’on fait un pas, les différentes directions des pieds sont au nombre de cinq, d’où leur association avec les cinq éléments.
46 – 摺疊 Zhédié / Folding / Plier
Utilisation d’une action opposée, comme dans « si votre intention veut aller vers le haut, hébergez une intention vers le bas ».
Pour passer dans un sens, il faut d’abord avoir l’air d’aller dans l’autre, et vice versa.
47 – 借力 Jiè lì / Borrowing force / Emprunter la force
Accélérer la force de l’adversaire.
En restant fermement sur le point de contact, suivre la direction de son mouvement, mais ajouter de la vitesse pour l’attirer.
48 – 氣功 Qìgōng
Qigong « energy traininge »
Qigong « entraînement énergétique »
Littéralement « exercice de respiration ».
La pratique de cet exercice augmente la teneur en oxygène du sang. Le terme peut également désigner un mouvement dirigé uniquement par la volonté.
49 – 牽動 Qiāndòng / Tugging / Enfoncer
Se tourner et s’enfoncer d’un côté afin d’attirer l’adversaire.
En utilisant l’enfoncement et la rotation comme moteur, aspirer toute la force de l’adversaire.
50 – 順抽絲 Shùn chōu sī / Smooth drawing silk / Tirer la soie
Spirale vers le haut et vers l’extérieur.
Il s’agit d’une action offensive, utilisée pour encombrer la force de l’adversaire.
51 – 逆抽絲 Nì chōu sī / Reverse drawing silk / Tirage de soie inversé
Spirale vers l’intérieur et vers le bas.
Il s’agit d’une action défensive, utilisée pour dissiper la force de l’adversaire.
Expressions
52 – 接骨逗筍 Jiēgǔ dòu sǔn
« Connection to his bones »
« Connexion avec ses os »
Utiliser la force centripète.
Chercher toujours à l’intérieur le point de connexion parfait, puis lancer en plein dans le centre de gravité de l’adversaire.
53 – 運化主宰 Yùn huà zhǔzǎi
« The hub of movement and neutralization »
« Le centre du mouvement et de la neutralisation »
Utilisation de la force centrifuge.
À chaque mouvement, utilisez le bas du dos comme le moyeu de votre roue de mouvement, à partir duquel vous neutralisez la force de l’adversaire.
54 – 神氣鼓盪 Shénqì gǔ dàng
« Spirit and energy being roused »
« L’esprit et l’énergie en éveil »
La nécessité pour l’esprit et l’énergie d’être vifs et alertes.
Lors de l’exécution des mouvements, l’énergie suit l’esprit, l’esprit suit l’intention, et ceci est développé par l’utilisation de mouvements circulaires.
55 – 上下相隨 Shàngxià xiāng suí
« Upper body and lower body coordinating with each other »
« La coordination entre le haut et le bas du corps »
La même main et le même pied ayant des vides et des pleins opposés.
La manière dont la main droite correspond au pied droit, ou la main gauche au pied gauche, est que lorsque la main devient lourde, le pied devient vide, et lorsque la main s’allège, le pied devient plein.
56 – 周身一家 Zhōushēn yījiā
« Whole body functioning as a single unit »
« Tout le corps fonctionne comme une seule unité »
Toutes les articulations fonctionnent ensemble.
Si toutes les parties de votre corps sont capables de travailler ensemble, vous respectez le principe « si une partie bouge, toutes les parties bougent ».
57 – 收歛入骨 Shōuhān rùgǔ
« Gathering into your bones »
« Se rassembler dans les os »
Cacher l’esprit et l’énergie à l’intérieur.
Ayez l’intention, dans tout votre corps, d’allonger vos tendons, puis agissez à partir du sentiment qui en résulte d’avoir plus d’espace à l’intérieur.
58 – 懂勁 Dǒng jìn / Identifying energies / Identifier les énergies
La pleine conscience de soi et de l’adversaire.
Il s’agit de percevoir clairement, à travers le corps et les mains, l’état de l’énergie de l’adversaire, qu’elle soit en mouvement, immobile ou en train de s’ajuster.
59 – 兩膊相繫 Liǎng bó xiāng xì / Linked arms / Bras liés
Vos bras semblent être liés l’un à l’autre.
Vos bras semblent liés par un fil invisible qui coordonne leurs mouvements.
60 – 兩腿相隨 Liǎng tuǐ xiāng suí / Linked legs / Jambes liées
Vos jambes semblent liées l’une à l’autre.
Il existe une relation élastique entre les jambes. Par exemple, lorsqu’un pied fait un très grand pas, l’autre pied le suit.
61 – 虛領頂勁 Xū lǐng dǐng jìn
« Forcelessly pressing up your headtop »
« Presser sans force son sommet de tête »
Donner à son sommet de tête une énergie d’éloignement vers le haut.
Votre sommet de tête est suspendu, comme si le sommet de votre tête était attaché à une ficelle.
62 – 含胸拔背 Hánxiōng bá bèi
« Hollowing your chest and rounding your upper back »
« Creuser la poitrine et arrondir le haut du dos »
Ne pas laisser dépasser la poitrine, mais la retenir.
Ayez l’intention d’allonger votre colonne vertébrale, puis votre poitrine se creusera naturellement.
63 – 沉肩墜肘 Chén jiān zhuì zhǒu
« Sinking your shoulders and dropping your elbows »
« S’enfoncer dans les épaules et baisser les coudes »
Ne pas permettre à ses coudes ou à ses épaules de se relever.
Faites consciemment en sorte que vos coudes soient lourds, et vos épaules s’abaisseront naturellement.
64 – 鬆腰開跨 Sōng yāo kāi kuà
« Loosening your lower back and opening your hips »
« Relâcher le bas du dos et ouvrir les hanches »
C’est comme resserrer sa ceinture au lieu de la laisser libre et de la laisser glisser facilement.
Le fait de rentrer le coccyx permet de redresser le corps. En redressant le corps, le bas du dos se détend naturellement. En relâchant le bas du dos, l’avant des hanches s’ouvre naturellement.
Erreurs à éviter
65 – 頂病 Dǐng bìng / Crashing in / S’écraser
Diriger avec la tête.
Lorsque votre énergie d’évacuation est excessive, vous devenez lourd, léthargique et vous finissez par percuter l’adversaire.
66 – 匾病 Biǎn bìng / Collapsing / S’effondrer
Lorsque l’énergie de départ est trop faible.
Lorsque votre énergie d’écartement est insuffisante pour égaler celle de l’adversaire, il y a un manque de vivacité. Bien que cela puisse paraître convaincant, il n’y a rien en réalité..
67 – 丟病 Diū bìng
L’erreur d’éloignement : se déconnecter du point de contact.
Si votre main s’écarte trop vite avant de manifester une élasticité au point de contact, vous ne pourrez pas établir une connexion avec l’adversaire.
68 – 抗病 Kàng bìng
L’erreur de résistance : réagir trop vite pour entrer en collision avec l’adversaire.
Trop pressé, on réagit trop tôt et on se heurte inutilement à l’adversaire.
69 – 俯病 Fǔ bìng
L’erreur de se pencher en avant : lorsque votre corps se penche tellement en avant que vos hanches dépassent.
Le fait de se pencher en avant fait passer le poids du corps sur les orteils.
70 – 仰病 Yǎng bìng
L’erreur de se pencher en arrière : lorsque votre corps se penche en arrière de telle sorte que votre poitrine dépasse.
Le fait de se pencher en arrière fait que le poids du corps passe sur les talons.
71 – 斷病 Duàn bìng
L’erreur d’interruption : lorsque votre puissance et votre intention se sont toutes deux arrêtées.
Lorsque votre puissance s’est arrêtée, cela peut entraîner l’arrêt de votre intention.
72 – 接病 Jiē bìng
L’erreur de discontinuité : lorsqu’il semble y avoir une continuité mais qu’il n’y en a pas.
Lorsque l’on continue sans point de contact, il semble y avoir une continuité extérieure, mais en réalité il n’y a pas de continuité de l’énergie.
3 réponses sur « Vocabulaire important en tai chi »
Très intéressant, merci. Un petit plus serait d’avoir le pinyin car ce sont des mots qu’on est amenés à entendre en chinois quand on pratique dans certains clubs.
Mais tout à fait quelle bonne idée! c’est ajouté
Xie xie 😉